Mưa thì mưa cho khắp

Direct English translation

If it rains, let it rain everywhere.

Equivalent English version

Share and share alike

Giải thích tiếng Việt
Khuyên khi đã làm việc thì nên làm cho trọn vẹn, đều khắp công bằng, không thiên chỗ này bỏ chỗ khác. Thường dùng để nhắc cách đối xử, phân chia hoặc ban phát sao cho hợp lẽ.
English explanation
It advises that once something is done, it should be carried out fully, evenly, and fairly, without leaving some places or people out. It is often used to urge equal treatment or proper distribution.