Mưa thì mưa cho khắp
Direct English translation
If it rains, let it rain everywhere.
Equivalent English version
Share and share alike
Giải thích tiếng Việt
Khuyên khi đã làm việc gì thì nên làm cho trọn vẹn, đều khắp và công bằng, không thiên chỗ này bỏ chỗ khác. Thường dùng để nhắc cách đối xử, phân chia hoặc ban phát sao cho hợp lẽ.
English explanation
It advises that once something is done, it should be carried out fully, evenly, and fairly, without leaving some places or people out. It is often used to urge equal treatment or proper distribution.
Variants